《傅雷谈艺录及其他》是著名翻译家、文艺评论家傅雷的精选文集,由北京联合出版公司于2019年3月推出。本书收录了傅雷在文学、翻译、美术、音乐等多个领域的深刻见解,不仅展现了他深厚的艺术修养,也透露出他对生活、对美的独到感悟。全书共322页,平装版定价69元,ISBN为9787559616180。
深入剖析文学作品
在《论张爱玲的小说》等文章中,傅雷以其敏锐的洞察力和独到的审美眼光,对张爱玲的小说进行了深入剖析,揭示其作品背后的社会意义和艺术价值。他的文字如同手术刀,精准地切开了作品的肌理,让读者窥见其内在的丰富与复杂。
翻译经验无私分享
在《翻译经验点滴》中,傅雷将自己多年的翻译经验毫无保留地分享出来。他不仅讲述了翻译过程中的技巧和方法,更强调了翻译工作者应具备的素养和责任感,为后来者提供了宝贵的借鉴。
艺术领域的深刻见解
傅雷在《观画答客问》、《艺术与自然的关系》等文章中,展现了他对美术、音乐的深刻理解和独到见解。他不仅对艺术作品进行了细致的赏析,还探讨了艺术与自然、艺术与人生的关系,让读者在欣赏艺术的同时,也能思考其更深远的意义。
音乐作品的灵魂解读
在《贝多芬的作品及其精神》一文中,傅雷以其深厚的音乐素养,对贝多芬的作品进行了灵魂深处的解读。他不仅分析了音乐作品的技巧和结构,更挖掘了作品背后的精神内涵,让读者在音乐的世界中感受到心灵的震撼。
问:《傅雷谈艺录及其他》适合哪些读者阅读?
答:本书适合对文学、翻译、美术、音乐等领域感兴趣的读者,尤其是那些渴望深入了解艺术作品内涵、提升自身艺术修养的读者。
作者简介 · · · · · ·
傅雷:
字怒安,上海市南汇县人,翻译家、文艺评论家。1928年赴法国研习美术理论与艺术评论。1931年回国,任教于上海美术专科学校。傅雷从20世纪30年代起致力于法国文学的译介工作,译有《高老头》《约翰•克利斯朵夫》《艺术哲学》等,全部译作收录于《傅雷译文集》。文学、美术、音乐等著述收录于《傅雷文集》。书信结集为《傅雷家书》。
目录 · · · · · ·
雨果的少年时代 / 002
罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者弁言 / 020
罗素《幸福之路》译者弁言 / 027
读剧随感 / 030
论张爱玲的小说 / 046
《历史的镜子》/ 062
《勇士们》读后感 / 066
杜哈曼《文明》译者弁言 / 072
亦庄亦谐的《钟馗嫁妹》/ 075
巴尔扎克《赛查·皮罗多盛衰记》译者序 / 078
巴尔扎克《搅水女人》译者序 / 086
巴尔扎克《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》译者序 / 090
关于巴尔扎克《贝姨》的翻译 / 094
巴尔扎克《高老头》重译本序 / 096
翻译经验点滴 / 099
关于译名统一问题的意见 / 103
谈艺篇
泰纳《艺术论》译者弁言(初译本)/ 108
塞 尚 / 112
刘海粟 / 150
薰琹的梦 / 155
现代中国艺术之恐慌 / 159
我们已失去了凭藉——悼张弦 / 164
艺术与自然的关系 / 168
观画答客问 / 179
庞薰琹绘画展览会序 / 186
泰纳《艺术哲学》译者序 / 187
致黄宾虹 / 192
致刘抗 / 205
《宾虹书简》前言 / 213
音乐之史的发展 / 216
贝多芬的作品及其精神 / 228
肖邦的少年时代 / 264
肖邦的壮年时代 / 273
独一无二的艺术家莫扎特 / 282
乐曲说明(之一)/ 289
乐曲说明(之二)/ 293
与傅聪谈音乐 / 297
傅聪的成长 / 307
附录 傅雷自述 / 314
下载地址
傅雷谈艺录及其他(2019全新精校全本,囊括五十余幅彩色插图,世界知名文豪艺术大师手稿,分享傅雷对文学作品的剖析感悟!).mobi 精选文集下载
本站内容仅用于学习和交流,请于下载24小时内删除!
留言评论
暂无留言